Mon CV

www.membres.lycos.fr/agrotraducteur/

Agrotraducteur

« Traduction agricole impeccable, prix très abordable »

 

 

 

Mon Curriculum Vitae

Télécharger mon CV en français au format MS Word 97-2003

Télécharger mon CV en anglais au format MS Word 97-2003


Brève description de mon profil

- Télétraducteur sur Internet depuis plus de trois (3) ans;
- Détenteur d'un diplôme d'ingénieur agronome spécialisé en phytotechnie de
la Faculté d'Agronomie et de Médecine Vétérinaire (FAMV) de l'Université d'État d'Haïti (UEH);
- Gagnant de trois (3) prix dans des concours littéraires francophones;
- Talentueux dans la rédaction en créole haïtien;
- Je possède deux (2) langues maternelles: français et créole haïtien;
- J'ai une excellente compréhension de l'anglais écrit;
- J'ai une excellente compréhension de l'espagnol écrit;
- J'ai créé quatre (4) sites web et j'ai publié trois (3) d'entre eux sur Internet;
- Je possède une bonne expérience dans la réalisation d'enquêtes.


Renseignements personnels

Nom : Robergeau
Prénoms: Herwin Donald

Date de naissance : 1973
Lieu de naissance : Haïti
Nationalité : haïtienne

Adresse :
(Prière de m'envoyer un couriel pour avoir l'adresse complète)
HT6311, Croix des Bouquets
HAITI

Téléphones portables :
(509) 34 79 09 75
(509) 35 27 68 92
(509) 37 78 41 51

Courriel :
agrotraducteur@gmail.com
agrotraducteur@yahoo.com
agrotraducteur@hotmail.com
agrotraducteur@caramail.com

Site Web :
www.membres.lycos.fr/agrotraducteur


Formation académique

Diplôme d'Ingénieur Agronome, option Phytotechnie
Faculté d'Agronomie et de Médecine Vétérinaire (FAMV),
Université d'État d'Haïti (UEH), 1994-1999


Expérience professionnelle

Mai - juin 2008
GoCar Barcelona
Traduction du document « Tour de Barcelone », de l'anglais vers le français

Février 2008
Catholic Relief Service (CRS) Haïti
Traduction d'un formulaire d'enquête de l'anglais vers le créole haïtien

Décembre 2007 - janvier 2008
Groupe d'experts pour le Développement Rural (GEDER) / Programme d'Assistance Technique pour Renforcer les Associations d'Irrigants (PAT-RAI)
Diagnostic participatif du niveau de maturité des Associations d'Irrigants de la section communale de Haute Madeleine, dans le département du Nord-Est

Novembre - décembre 2006
Groupe de Support en Informatique et Statistiques (GSIS)
Rédaction (en français) du rapport de l'étude de base portant sur la capacité de réponse aux désastres, les connaissances et les pratiques de gestion des risques et des désastres par la population dans dix communes du département de la Grande-Anse

Août - septembre 2006
Groupe de Support en Informatique et Statistiques (GSIS)
Conception et réalisation d'un formulaire d'enquête approprié (en créole haïtien); réalisation par la méthode du focus groupe de l'étude de base portant sur la capacité de réponse aux désastres, les connaissances et les pratiques de gestion des risques et des désastres par la population dans dix communes du département de Grande-Anse; réalisation du suivi-évaluation des comités communaux de protection civile déjà mis en place dans la Grande-Anse.

Juin - juillet 2006
Groupe d'Experts pour le Développement Rural (GEDER)
Élaboration et rédaction de l'avant-projet du " Projet de valorisation et de vulgarisation de l'information agricole en Haïti " (VALVUL); conception des trois sites web du projet.

Avril - mai 2006
Alpha Translation Services, USA
Traduction de documents : de l'anglais vers le français (dépliant présentant des engrais hydroponiques minéraux et organiques, des substrats de croissance et un produit biologique de traitement d'eau); de l'anglais vers le créole haïtien (livre de science, dépliants, formulaires)

Janvier - février 2006
Groupe d'Experts pour le Développement Rural (GEDER)
Création, publication et référencement du site web du Groupe d'Experts pour le Développement Rural (GEDER) <www.membres.lycos.fr/gederhaiti>.

Novembre 2005
Market of Life, USA
Traduction de documents techniques (marketing de produits agroalimentaires biologiques) de l'anglais vers le créole haïtien.

Décembre 2004 - juillet 2005
Initiative personnelle
Conception, réalisation, publication et référencement d'un site Web pour la promotion de mes activités d'ingénieur agronome traducteur technique : http://membres.lycos.fr/agrotraducteur.

Octobre 2002 - août 2004
Initiative personnelle
Élaboration et rédaction l'avant-projet du " Projet de recherche et d'éducation à la saine alimentation et à la sécurité sanitaire des aliments en Haïti "; conception et réalisation d'un site web de vulgarisation pour le projet : <www.MangerPourVivre.ht> (pas encore mis en ligne).

Janvier - septembre 2003
Ministère de l'Agriculture (MARNDR) / Direction de la Formation et de la Promotion des Entrepreneurs Agricoles (DFPEA)

Poste et tâches : ingénieur agronome résident, chargé de l'enquête agricole 2002-2003 au niveau du périmètre irrigué de Glaise (Grand-Goâve). Collecte de données relatives à la production agricole sur le périmètre, à l'état physique des ouvrages d'art et une série de mesures de débit du cours d'eau alimentant le système. Cartographie du système au moyen de récepteur GPS et du logiciel Mapinfo. Traitement informatique des données et présentation des résultats.

Août - septembre 1998
Coordination Nationale de la Sécurité Alimentaire (CNSA)
Poste et tâches: stagiaire, responsable de la mise à jour des statistiques de l'aide alimentaire à Haïti. Conception et réalisation des formulaires d'enquête appropriés. Collecte des données auprès des institutions concernées. Traitement informatique des données et présentation des résultats.

Juin 1998
Faculté d'Agronomie et de Médecine Vétérinaire (FAMV), Coopération Française
Poste et tâches: stagiaire, participation à l'étude diagnostic de la situation agricole de la section rurale de Laguille, commune de Dondon. Collecte de données sur la zone d'étude, analyse des données en vue de propositions de développement, sous la supervision de coopérants français de l'INA-PG et du CNEARC.

Août - septembre 1997
Cooperative for Assistance and Relief Everywhere (CARE) / Productive Land Use Systems (PLUS)
Poste et tâches: stagiaire, participant à l'étude de l'impact du projet (Étude extensive 1997). Collecte des données relatives à l'utilisation de structures antiérosives et à la production agricole auprès des agriculteurs bénéficiaires du projet PLUS dans la Grande-Anse ouest.

Juillet - août 1995
Secrétairerie d'État à l'Alphabétisation (SEA)
Poste et tâches: formateur. Formation de moniteurs d'alphabétisation, alphabétisation des adultes en créole haïtien à Jérémie.


Perfectionnement

Février 2002
Campus Numérique Francophone de Port-au-Prince (CNF) / Agence Universitaire de la Francophonie (AUF)
Formation en Conception, Réalisation et Hébergement de sites Web; conception, réalisation et mise en ligne personnellement du site web < www.membres.lycos.fr/animauxhaiti >.

Mai 1995
Secrétairerie d'État à l'Alphabétisation (SEA)
Formation en écriture du créole haïtien et en technique d'alphabétisation.


Connaissances en informatique

Bonne connaissance de Systran Professional Premium 4, MemoQ, L&H Power Translator Pro 7, Windows Vista, MS Word 2007, MS Excel 2007, MS Access 2007, MS Internet Explorer, Mozilla Firefox.

Connaissances de base en Macromedia Dreamweaver, Webexpert, MS Powerpoint 2007, SPSS for Windows, Ulead Photo Express, Adobe Photoshop, Mapinfo, Mapsource.


Connaissance des langues

Anglais
Excellente compréhension de l'anglais écrit.

Espagnol
Excellente compréhension de l'espagnol écrit.

Français (langue maternelle)
Compréhension écrite, expression écrite, compréhension orale et expression orale : excellentes.

Créole haïtien (langue maternelle)
Compréhension écrite, expression écrite, compréhension orale et expression orale : excellentes.

En complément de mon CV, voir aussi :

Télécharger mon CV en français au format MS Word 97-2003

Télécharger mon CV en anglais au format MS Word 97-2003

Pour me contacter :
Téléphones portables : (509) 34 79 09 75;
(509) 37 78 41 51; (509) 35 27 68 92
agrotraducteur@gmail.com
agrotraducteur@yahoo.com
agrotraducteur@hotmail.com
agrotraducteur@caramail.com


Page mise à jour le 20 août 2008