Espéranto, kézako ?

Le Monde au Bout de la Langue

    Kézako ?

 x

 

 

Ami lecteur et cyclo-montagnard qui avez cliqué sur cette rubrique par curiosité ou hasard, vous demandez-vous peut-être à quoi elle peut bien servir, voire même carrément ce qu’est l’espéranto. A ces questions j’entends bien répondre mais, tout d’abord, permettez-moi de me présenter.

 

Je suis un cyclo parisien qui habite devant une piste cyclable et dont le lieu de travail se trouve au pied du versant nord de la Montagne Sainte-Geneviève, modeste butte située au milieu du Quartier Latin. Cela me prédestinait certainement à devenir membre de la confrérie, dont je porte le dossard 5091. Comme vous vous en doutez, outre le fait d’aimer la montagne à vélo, j’ai la particularité de parler espéranto.

 

 

Bon d'accord, mais c'est quoi l'espéranto ?

 

L'espéranto est une langue planifiée scientifiquement, alliant souplesse et clarté à une grande possibilité d'expression. Synthèse des principaux types de langues parlées dans le monde, l'espéranto est réalisé à partir de 60 % de racines latines, le reste étant d'origine germanique (30 %) et autres (slave, etc) pour 10 %.

 

 

Son auteur

 

ZSon auteur est le Docteur Zamenhof, ophtalmologiste polonais qui, dès 1887, en fit don à l'humanité, en renonçant définitivement à tous droits d'auteur.

L'espéranto a éliminé toutes les difficultés inutiles, si nombreuses dans les langues nationales. Les règles de grammaire sont au nombre de 16 ; les mots se forment et se nuancent à l'aide d'une quarantaine d'affixes au sens précis. Les terminaisons verbales sont au nombre de 12 (contre plus de 2000 en français et environ 650 en anglais). Les règles sont sans exception.

 

 

Sa phonétique

 

La phonétique de la langue est telle que des personnes aux langues maternelles les plus diverses n'y rencontrent que le minimum de difficultés de prononciation, ce qui, malgré l'inévitable accent caractérisant chaque groupe linguistique, permet une intercompréhension sans problème. Chaque lettre se prononce, et toujours de la même façon.

 

 

Un moyen de communication

 

ONUAccessible à un très vaste public, l'espéranto est le moyen idéal de communication directe entres individus de toutes nationalités. Son but est de devenir la langue auxiliaire internationale. Il n'est nullement destiné à remplacer les langues nationales, mais seulement à simplifier les relations linguistiques entre les peuples. N'appartenant à aucun peuple en particulier, l’espéranto n’en est que mieux la langue de tout le monde, et est la seule à offrir la garantie d'une neutralité absolue dans tous les domaines.

Les déplacements de plus en plus rapides et fréquents de nos contemporains, les relations de plus en plus nombreuses entres personnes de langues différentes font apparaître la nécessité urgente d'un langage commun à tous les peuples. Aucune langue nationale ne peut jouer ce rôle car, non seulement la difficulté d'étude et de pratique constitue un obstacle majeur pour chacune d'entre elles, mais encore la prédominance de l'une quelconque de ces langues entraînerait inévitablement pour les autres pays de regrettables conséquences économiques, politiques et culturelles.

 

 

 

Les avantages de l'espéranto

 

L’espéranto possède une incontestable facilité d’apprentissage grâce à l'inexistence d’exceptions et à la généralisation systématique des règles apprises. Lorsqu’on apprend une tournure grammaticale c’est pour l’employer aussitôt et non pour en voir les nombreuses exceptions. On apprend la formation du pluriel une bonne fois pour toutes, pareil pour le futur, le passé, l’adjectif, la négation, etc... L’espéranto n’est pas fait pour être appris mais pour être utilisé.

La distinction des voyelles entre elles est aisée. La prononciation est claire et les risques de confusion phonétique inexistants. L’accentuation d’un mot est toujours située sur la même syllabe, d’où l'assurance de se comprendre malgré les nombreuses différences d’accents de par le monde.

La construction des phrases est relativement souple, ce qui permet de rendre fidèlement la pensée de toute personne quelle que soit sa langue d’origine. Peu de langues se prêtent d’ailleurs aussi bien à la traduction d’œuvres venant des quatre coins du monde, du moins pas avec une telle aisance et une telle fidélité.

 

 

Ce à quoi sert l'espéranto

 

L’espéranto sert à avoir des contacts directs avec des gens du monde entier sans se restreindre à une zone géographique bien définie en raison de cette fameuse barrière des langues qui fait que, même en parlant correctement une langue étrangère, on se situera toujours à un niveau inférieur à celui de son interlocuteur pour qui il s’agirait de sa propre langue maternelle.

Il permet aussi de communiquer librement, débarrassé du carcan imposé par une langue n’appartenant à aucun des deux interlocuteurs mais à une tierce nation imposant par-là même des règles arbitraires et véhiculant en toile de fond sa culture et son idéologie.

 

 

Les symboles de l'espéranto

 

Comment reconnaître un esprantophone lorsqu'il n'est pas en train de parler, ou bien qu'on ne sait pas reconnaître la langue ? Voici plusieurs indices qui peuvent le confondre.

 

 

La couleur : le mot "esperanto" peut se traduire par "celui qui espère". Le vert est donc tout naturellement associé à la langue.

 

 

Les armoiries : une étoile verte à cinq branches, symbolisant les cinq continents, avec un E blanc en son centre.

 

 

Le drapeau : de couleur verte, avec un carré blanc flanqué d'une étoile verte, en haut côté hampe.

 

 

Je porte moi-même un mini-drapeau à l'arrière de mon vélo, ainsi qu'un écusson sur ma sacoche de guidon, à côté du drapeau français.

 

 

Espéranto et vélo

 

BEMIIl existe toute une quantité d’associations spécialisées regroupant les gens partageant une même passion ou de même sensibilité, tels que les joueurs d’échec, les cheminots, les philatélistes, les amoureux des chats, les catholiques, les gens intéressés par la finance, la musique, l’écologie ou le tourisme, etc, etc... Comme vous vous en doutez les cyclos aussi se sont regroupés. Ils ont fondé BEMI (“Biciklista Esperantista Movado Internacia”), le mouvement international des cyclistes espérantophones. Son but est de regrouper et de mettre en relation les espérantophones partageant la passion du vélo. Il organise chaque année des caravanes cyclotouristes dans divers pays du globe qui sont l’occasion de se réunir entre membres habituellement très éloignés les uns des autres.

 

 

Echanges
Interna-
tionauxL’association universelle d’espéranto (UEA) dispose d’un réseau de délégués répartis sur l’ensemble du globe, prêts à informer et à aider les membres de l’association rencontrant un problème. C’est ainsi que me sont venus de Norvège et de Suède des conseils pour cycler sur les routes enneigées, que j’ai pu me dépatouiller des tracasseries de l’administration ukrainienne à Kiev sans connaître plus de dix mots de russe ainsi qu’obtenir en urgence des renseignements sur les horaires d’avion au départ de cette ville alors que j’étais perdu au fin fond du pays ; obtenir les adresses d’auberges économiques en hiver à mi-chemin vers le col du Lautaret ; faire à Londres un exposé en public sur mon expérience du voyage à vélo ; prendre des conseils sur la manière de rouler à vélo aux Etats Unis ; et bien d’autres choses encore.

 

 

Tourisme
et EspérantoUn des services des plus concret et des plus utile lors d’un voyage avec ou sans vélo (je me suis laissé dire qu'il y en aurait qui se déplaceraient autrement !) est sans conteste le “Pasporta Servo”, qui met à disposition de ses adhérents un annuaire des espérantophones aux quatre coins du monde, prêts à héberger gratuitement d’autres espérantophones et éventuellement à leur faire découvrir leur région ou leur ville mieux que quiconque. Outre l’avantage non négligeable d’éloigner les soucis d’hôtels, il permet surtout de découvrir les gens et leurs coutumes, et de partager réellement leur façon de vivre.

 

 

CCCEnfin, c'est bien grâce à l'espéranto si la Règle du Jeu de la Confrérie des Cent Cols peut vous être proposée en autant de langues. Traduite en espéranto, elle a été envoyée aux quatre coins du monde pour une traduction dans la langue maternelle des espérantophones sollicités. Servez-vous-en pour faire de la publicité à la confrérie lors de vos randonnées à l'étranger. Imprimez-la avant de partir et distribuez-la une fois sur place à d'éventuels cyclos rencontrés en cours de route. Et n'oubliez pas de revenir de temps en temps visiter la rubrique "Espéranto", de nouvelles langues y apparaissent régulièrement.

 

 

Les congrès

 

Le premier Congrès Universel d'espéranto eut lieu en France, à Boulogne-sur-Mer, en 1905, et fut un triomphe en réunissant des centaines de personnes venues de 20 pays différents et qui, bien qu'ayant appris la langue internationale par leurs propres moyens, sans l'aide de professeurs, constatèrent la facilité avec laquelle il leur fut possible de communiquer.

Les congrès suivants se déroulèrent chaque année, sauf faits de guerre, dans un pays différent, réunissant à chaque fois plusieurs milliers de personnes venues de tous les horizons, de toutes les cultures.

Le Congrès Universel est certainement le plus connu des espérantophones, mais il en existe plein d’autres se déroulant tout au long de l’année, certains des plus sérieux avec séances de travail et de réflexion sur des faits de société très importants, d’autres pour découvrir un pays, apprendre et mettre en pratique les recettes gastronomiques d'une région, se réunir et faire la fête en dansant, se détendre, ou tout simplement pour le plaisir de rencontrer des gens d’autres latitudes.

Il n'existe au monde que trois langues employées à un niveau international entre zones linguistiques différentes, à savoir l'anglais, le français et l'espéranto. En une année il ne se passe pas un jour où il n’y ait un congrès, une réunion ou une rencontre de niveau international qui utilise l’espéranto comme langue pont pour faciliter la compréhension entre personnes de langues maternelles différentes. Même avec la capacité de se déplacer instantanément d’un point à un autre de la planète, il serait impossible de tous les visiter.

Et vous restez encore dans votre coin ?...

 

 

Pour en savoir plus

 

www.esperanto.nu

Esperanto.Net

Un très bon site d’information en plus de 40 langues au choix.

A visiter absolument. Des cours gratuits y sont même proposés.

A noter un coup de cœur pour les "Confessions d’un fou européen", ainsi que pour la Société Québécoise d’Espéranto.

 

 

Espranto-France

Espéranto-France

4 bis rue de la Cerisaie

FR - 75004   Paris

France

esperanto-france@esperanto.org

 

 

UEA

UEA: Association Universelle d’Espéranto

Nieuwe Binnenweg 176

NL - 3015 BJ Rotterdam

Pays-Bas

uea@inter.nl.net

 

 

 

Et pour finir, un peu de vocabulaire spécial CCC

 

vélo = biciklo

cycliste = biciklisto

rouler = veturi

roue = rado

guidon = stirilo

selle = selo

manivelle = kranko

dérailleur = elreligilo

braquet = rapidumo

pédaler = pedali

freiner = bremsi

club = klubo

confrérie = frataro

plat = ebena

pentu = dekliva

mont = monto

montagne = montaro

col = montpasejo

altitude = alteco

monter = supreniri

descendre = malsupreniri

franchir = trapasi

vitesse = rapideco

cent = cent

cinq = kvin

deux mille mètres = du mil metroj

 

 

 

:-)

 

A bientôt dans une ambiance vraiment internationale, en France, Navarre ou ailleurs, en compagnie de gens de nations les plus diverses sans toutefois être tout à fait des étrangers !...

 

 

 

Texte de Cirilo...... Cent Col N° 5091

 

Espéranto,
la langue transnationale

 

 

 

 

 

 

 

 

Esperantujo

 

 

 

Me contacter