La façon de saluer
|
![]() |
![]() |
Nous situons nos observations au pays où nous les avons faites…
Mais nous croyons que les autres régions de Bretagne ont des
expressions aussi pittoresques que celles que nous avons recueillis dans
le joli pays où nous avons vu le jour.
|
|
Déjà, on a souvent fait remarquer qu’autour de Carmaet? - village où naquit Jaffrennou, les expressions salutatives sont invariablement les mêmes :
Eh et dan traon si l’on descend vers Penity. Ce sont les expressions classiques de salut en Bretagne… On ne se contente pas d’échanger un banal Bonjour ! on rappelle d’une façon, quelquefois pleine d’imprévu, de pittoresque et même de drôlerie, l’action que l’on fait au moment où l’on échange le salut… Et l’usage veut que même les gens ennemis ne se refusent pas à cet usage, quittes quelquefois à déverser pittoresquement leur fiel pour souhaiter la … bienvenue à quelqu’un qui ne leur plaît pas. Mais de toutes les expressions de salut usitées dans le pays
bretonnant, peu sont certainement aussi cocasses que celles que nous avons
entendues dans notre enfance dans les alentours de Dariorig… D’ailleurs
aujourd’hui malgré les raffinements de politesse et de courtoisie
que la « francisation » a établie comme ailleurs, beaucoup
des mots que nous citons sont encore en usage dans la presqu’île
des anciens Vénètes.
On rencontre quelqu’un sur la route et on marche dans le même sens que lui… on lui dit simplement suivant le cas :
Eh omb d’en ger. Eh omb derprad,
d’er vorh, de glah kaen, de glah miren, de glah fred.
Si la rencontre a lieu le soir on fera allusion à la nuit qui vient :
Mal vo tostat d’erger, d’er gulé… etc.
On fait encore allusion au temps : S’il (?)
Bourrus e get en diaul !… (car dans l’enfer il a trop chaud et sur terre il fait
très froid)
Er givin - reu hur bo !
Amen é ma en arrest. Amen é ma en dalp. Amen é ma en parlain marchad mat eh hret ?
Tentus é en tren genoh !
Vat e bra der briounen. Vat e bra des gar gusen Bourrus é loukern ! Deval mat e bra er pred
Kaoh fetis e vo ! Kahet e vo flour. Darmé kaoh e zo. N’oublions pas que le mot Kaoh n’a pas
en breton le sens grossier du mot de Cambronne.
Devalet mat en des er ioud. Mal vo mont degousket. Mal vo bouitad er uen ! Mal vo rein bourd d’en uen ! |