


Bboki-i Nyewleen ti Radio Mauritanie libre Ndakh nu dinni racism ak jaamu |
Frequences d'écoute |
Programmes
|


Ismael Lo
|
BIENVENUE AU SITE DE LA RADIO LIBRE DE MAURITANIE Radio au service de la lutte Non-violente pour la défense des Droits de l'Homme en Mauritanie. |

Le Wolof est une langue facile apprendre et assez facile à prononcer. La grammaire est réduite à sa plus simple expression. C'est un dialecte. Par définition, il ne s'écrit pas. Mais, pour faciliter l'apprentissage, les mots dans les leçons suivantes seront écrits plutôt de manière phonétique. Le Wolof vous permettra de communiquer non seulement à l'intérieur de l'ethnie Wolof, mais plus généralement dans tout le Sénégal, en Gambie, et dans une moindre mesure, en Mauritanie, au Nord des deux Guinées, et à l'Ouest du Mali. Pour cette première leçon, et pour les suivantes, les phrases en rouge sont prononcées dans le fichier son joint. Les salutations: Les salutations sont très longues en Afrique puisqu'on ne manque jamais de demander des nouvelles de la famille, du foyer, du village, du travail etc..... C'est une habitude à prendre. De bonnes et longues salutations vous permettront d'engager la conversation. Comment ça va? Nangadef ? (Naka nga def) Ca va bien! Mangui fi rek ! (trad: je suis ici seulement) Comment va ta mère? Naka sa yaye? et ton père? Naka sa baye? et à la maison ? Anawa keurguë? Réponse : Gningui fa (ils sont là-bas ) et les affaires ? Naka affairi? Réponse positive : Moungui Dokh danka Danka ou Alhamdoulilahi (grâce à dieu) réponse négative : Dara Dokhol et le travail ? Naka ligueye bi?
![]() Ecouter les leçons (wave)
Les pronoms personnels :
Le français fait la distinction entre un mot féminin et un mot masculin tandis que le wolof ne le fait pas, mais il tient compte du nombre (singulier ou pluriel) aussi bien que le français.
Par exemple : ma maison = sama keur et mes maisons = sama aye keur Mon petit frère = sama rak et mes petits frères = sama aye rak > Liste des pronoms personnels en français et leurs équivalents en wolof : au singulier ma maison=sama keur, et au pluriel mes maisons=sama aye keur, LES TEMPS
Il y a certains temps en wolof qui ont le même sens et certains qui n’existent même pas. Par exemple le passé simple et le passé composé ont la même valeur en wolof : je fis=déf naa et j’ai fait=déf naa.
On remarque aussi qu’en wolof la première personne du pluriel et la troisième personne du pluriel se conjugue souvent de la même manière
Etudions le verbe faire (def) à différents temps et différentes formes Présent forme positive :
Le verbe faire au présent à toutes les personnes : je fais=ma ngui déff, Présent forme négative : Je ne fais pas=défouma, (on remarque encore une fois que nus et ils/elles se conjuguent de la même manière également dans la forme négative) Présent forme interrogative : Au présentQue fais-je ? = lou maye déff ? ou lane
laye déff ?, Présent forme impérative : positive fait=déffall, Négative ne fait pas=boul
déff, Dans les prochaines leçons vous apprendrez d'autres temps de la
conjugaison wolof, vous effecturais un autre exercice sur le web. Les sons seront également de la partie ! |


Realplayer est nécessaire pour
écouter ces extraits
Visitez notre site |
Notre Revue Militante "Le Refus" |