Neo Translation


News

Projets

Membres

Inscription

Documents

Forum

Groupe

Downloads

Liens

News

20 Juillet

Update de la section lien. (ne pas se surprendre de la montée en flèche du conpteur... Mr. Patate sous le pseudonyme de Mr. Stupide s'est ammusé à le monter de 500.)


14 Juillet

Aujourd'hui, un autre membre se join à nous, il sagit de alimux, j'ai aussi fait une update générale (la section membre en avait besoin :) )


7 Juillet

Après une très longue abscence, nous reprenons vie! Mr. Patate re quitte (ce coup ci, sa devrait être difinitif...), nous accueillons cependent 3 nouveaux membres, il sagit de Darkman, de Nanard et de Twofy99 (SVP envoyez moi un mais, j'aimerais vous parler)... À 4 au lieu de un, le travail ne va non seulement reprendre mais aller Beaucoup plus vite.


28 mai

Suite au sondage, j'ai ajouté un forum sur le site.

99%!!!Castle vania 2 est maintenant traduite à 99%!!! Mihn m'apporté la solution afin d'ajouter un n au choix de réponse non. Il ne reste désormait plus grand choses à faire eccepté corrigé quelques fautes d'orthographe et 2 ou 3 petits détails à corriger.

Il semblerait que le projet de mystic ark soit remi en question... Il se pourrait que nous traduisions un autre des 3 grands rpg sorti à la fin de la snes jamais traduit en anglais. Lennus2 représenterait énormément de travail à cause de la compression, nous nous orrientons donc vers Tales of phantasia. Nous avons toujours besoin de quelqu'un parlant le japonais... s'il y a un intéressé n'hésite pas à m'envoyer un e-mail.


26 mai

Il faudrait s'attendre à beaucoup de changements dans Neo Translation prochainement, j'ai eu 3 demandes de postulants dont 1 designer 3d.


22 mai

Ajout d'une section afin de se joindre au groupe.

La version finale de cv2 arrive... bientôt, très bientôt. Ce matin, j'ai retouché les chiffres dans la font, ai ajouté quelques ?, il ne me reste plus qu'à ajouter le reste des ? d'ajuster les pointers et... à trouver une façon de régler ce foutu non de @%@$#%$#%@%#... si quelqu'un pouvait m'expliquer comment... SVP...

Le projet de Willow est encore à ses débuts... mais tout va venir d'un coup, à l'intérieur de 2 jours de travail le patch sera là. Mais comme nous manquont de personnel... c'est une invitation...

J'ai mis à jour la section lien, d'autres restes à venir.

J'aimerais savoir, E-mailez-moi car je tiens à avoir votre avis, est-ce que je devrais ou non mettre un forum? Il y a déjà celui de terminus...


16 mai

Mauvaise nouvelle, une erreur nous oblige à recommencer la traduction de Willow...

Par contre, voici la version de castle vania avec minuscules et accents, il reste encore quelques retouches à faire mais la traduction touche à sa fin.


12 mai

Peu d'updates ces derniers temps... c'est vrai mais la cause est simple, nous avons parlé moi et Mr. Patate de nombreuses possibilitées pour le groupe de Neo... Il y a eu un projet d'un site plus concentré sur les roms... mais le projet est déjà oublié... nous avons cependant choisi notre prochain projet, nous traduierons notre premier jeu de snes : Mystic Ark. Tout alleur j'uploaderai le nouveau patch de willow, le premier village est traduit en entier.

ps: Si quelqu'un pourrait nous dire ce que faisais un texte codé en ascii en francais fait dans la rom anglaise de lord of the ring... cela nous intéresserais.


7 mai

Hier soir, j'inséré des minuscules dans la rom de castle vania 2, il ne me reste plus qu'a y changer les majuscules et à placer des accents... pour en avoir fini avec les graphics...


4 mai

Aujourd'hui, Neo Translation vous présente la premiere patch pour willow, l'intro a été traduite et les 2 premiers dialogues.


2 mai

Mr. Patate et moi avons passés la soirée de hier à travailler sur Willow, nous avons maintenant toute la table de la compression, la position de la table des pointers ainsi que toutes les petites options(visages, pauses, reset...), nous avons mêmes pu traduire l'introduction du jeu, nous sommes maintenant prêts à traduire le jeu.

Je vais mettre online la première patch de Castle vania 2 sur le site aujourd'hui bien qu'elle ne soit pas complète. Il manque des ponctuation, il y a des fautes d'ortographe et il y a toujours ce non auquel il manque le n.

C'est fait, dans la section projet, vous pouvez maintenant downloader le premier patch de Castle vania 2. J'ai également ajouter plusieurs liens dans la section download.


1 mai

Je sais que nous n'avons pas encore apportés beaucoup de chauses au monde de la translation, mais il y a toujours ma petite FAQ... plutôt dérisoire n'est-ce pas? Hé bien grande nouvelle ça va changer! Je n'ai pas eu beaucoup de temps ces derniers temps car j'étais occupé à comprendre la structure de Willow mais d'ici la fin de la semaine devrait parraître une première version de castle vania 2.


30 avril

Mr. Patate est de retour dans l'équipe de Neo Translation pour la traduction du jeu nes de Willow.


26 avril

Aujourd'hui, réparation de plusieurs liens... et peut-etre plus...


25 avril

Update générale du site, auccune section n'est restée inchangée, il reste cependant plusieurs liens à mettre...

Update de ma propre doc sur le hacking de rom nes pour débutants, je suis déjà rendu à la version 1.3... oui, oui moi Zonez avec mon peu d'expérience j'ai créé une doc...


24 avril

Je suggère au premier venu intéressé de se joindre à Neo Translation, nous sommes réellement en manque de personnel...


23 avril

Je tiens a féliciter le groupe de final translation qui ont obtenu la 2e place aux romhacks awards ainsi que le groupe de terminus traduction qui ont réussi à obtenir la 1ere place avec la superbe traduction de Chrono Trigger.


20 avril

L'heure est sombre, Mr.Patate quitte Neo translation après près d'une journée d'existance.

Aux anciens fans de la Cowclan, Ne vous affolez pas, les downloads vont rester mais comme le jeu n'arrive pas, j'ai décidé de prendre l'espace pour Neo Translation, la page reviendra surement avec le jeu.



19 avril 2000

Création de Neo Translation





© 2000-2001, Neo Translation